Zeruya Shalev Po rozstaniu
Spis treści
Autor
Ela Miller opuszcza męża, ponieważ czuje się przez niego ograniczana. W wieku trzydziestu sześciu lat postanawia stać się silną, niezależną kobietą. Odtąd musi samodzielnie stawiać czoła rzeczywistości, poradzić sobie z winą, żalem, rozczarowaniem, a zwłaszcza z problemami synka, którego najbardziej dotknęło rozstanie rodziców.
Przed niespodziewaną samotnością i przygnębieniem pocieszenia szuka w ramionach innego mężczyzny. Mężczyzny, który szybko zawładnie jej na nowo poskładanym życiem.
Losy jednej kobiety stają się diagnozą współczesnej rodziny, małżeństwa, związku. Autorka z niespotykaną szczerością oddaje sposób myślenia osoby walczącej ze swoimi słabościami, wsłuchującej się w swoje pragnienia, zdeterminowanej przez własne – nie zawsze przemyślane – decyzje. Porusza tematy, które ocierają się o melodramat, jednak dzięki przenikliwości i wirtuozerii językowej nigdy nie przekracza granicy banału.
Najlepsza powieść Shalev.
Amos Oz
Napisana pewną ręką love story na miarę XXI wieku.
„Die Welt”
Niezwykła książka. Pieśń triumfu Zeruyi Shalev – ma nastrój mrocznej elegii i moc trzęsienia ziemi.
„Le Nouvel Observateur”
Shalev ukazuje pierwotne zjawiska, historię ludzkości i walkę płci, liryczny czar Pieśni nad Pieśniami, porażające wizje proroków.
„Frankfurter Rundschau”
Nie wystarczy nazwać tej książki interesującą. Wstrzymując oddech, czytelnik czeka na kolejne wydarzenie. (...) Połączenie humoru i smutku, staranna mieszanka cudownej czułości i inteligencji.
„Süddeutsche Zeitung”
Zeruya Shalev (ur. 1959) to najgłośniejsza i najczęściej tłumaczona współczesna pisarka izraelska. Zadebiutowała w 1988 roku tomem poezji, w 1993 opublikowała powieść Rakadti, amadti (Tańcząc, stojąc), jednak dopiero Życie miłosne (1997; W.A.B. 2003) przyniosło jej międzynarodowy sukces i liczne nagrody; książkę przełożono na ponad dwadzieścia języków, powstała również adaptacja filmowa. Mąż i żona (2000; W.A.B. 2004), kolejna powieść Shalev, nagrodzona została prestiżową niemiecką Corine Internationaler Buchpreis (2001). Oprócz tego autorka otrzymała izraelską nagrodę ACUM, i to trzykrotnie, Golden Book Prize przyznawaną przez stowarzyszenie izraelskich wydawców, francuską Prix Fémina (2002) oraz Amphi Award (2003). Po rozstaniu (2005) to trzecia część swoistej trylogii (rozpoczętej Życiem miłosnym). Prawa do przekładu nabyły już wydawnictwa m.in. z Niemiec, Austrii, Holandii, Francji, Włoch, Hiszpanii, a także Turcji i Wietnamu.
Wersja do druku
Losy jednej kobiety stają się diagnozą współczesnej rodziny, małżeństwa, związku. Autorka z niespotykaną szczerością oddaje sposób myślenia osoby walczącej ze swoimi słabościami, wsłuchującej się w swoje pragnienia, zdeterminowanej przez własne – nie zawsze przemyślane – decyzje. Porusza tematy, które ocierają się o melodramat, jednak dzięki przenikliwości i wirtuozerii językowej nigdy nie przekracza granicy banału.
Najlepsza powieść Shalev.
Amos Oz
Napisana pewną ręką love story na miarę XXI wieku.
„Die Welt”
Niezwykła książka. Pieśń triumfu Zeruyi Shalev – ma nastrój mrocznej elegii i moc trzęsienia ziemi.
„Le Nouvel Observateur”
Shalev ukazuje pierwotne zjawiska, historię ludzkości i walkę płci, liryczny czar Pieśni nad Pieśniami, porażające wizje proroków.
„Frankfurter Rundschau”
Nie wystarczy nazwać tej książki interesującą. Wstrzymując oddech, czytelnik czeka na kolejne wydarzenie. (...) Połączenie humoru i smutku, staranna mieszanka cudownej czułości i inteligencji.
„Süddeutsche Zeitung”
Zeruya Shalev (ur. 1959) to najgłośniejsza i najczęściej tłumaczona współczesna pisarka izraelska. Zadebiutowała w 1988 roku tomem poezji, w 1993 opublikowała powieść Rakadti, amadti (Tańcząc, stojąc), jednak dopiero Życie miłosne (1997; W.A.B. 2003) przyniosło jej międzynarodowy sukces i liczne nagrody; książkę przełożono na ponad dwadzieścia języków, powstała również adaptacja filmowa. Mąż i żona (2000; W.A.B. 2004), kolejna powieść Shalev, nagrodzona została prestiżową niemiecką Corine Internationaler Buchpreis (2001). Oprócz tego autorka otrzymała izraelską nagrodę ACUM, i to trzykrotnie, Golden Book Prize przyznawaną przez stowarzyszenie izraelskich wydawców, francuską Prix Fémina (2002) oraz Amphi Award (2003). Po rozstaniu (2005) to trzecia część swoistej trylogii (rozpoczętej Życiem miłosnym). Prawa do przekładu nabyły już wydawnictwa m.in. z Niemiec, Austrii, Holandii, Francji, Włoch, Hiszpanii, a także Turcji i Wietnamu.
Najczęściej zadawane pytania
Podobne artykuły:
Wersja do druku
Szukaj
Zimowy wystrój wnętrz – jak stworzyć magiczną atmosferę na cały sezon?
Zima to niezwykły czas, kiedy wnętrza naszych domów zyskują na znaczeniu jako przestrzenie ciepła, relaksu i spotkań. To nie tylko okres Świąt Bo
Jaka praca na okres świąteczny?
Okres przedświąteczny to wyjątkowo gorący czas w roku. W związku z tym wiele przedsiębiorstw potrzebuje dodatkowych rąk do pracy. Z kolei znaczna częś
Dobry prawnik od nieruchomości — co powinno go cechować?
Rynek nieruchomości to obszar, w którym szczególnie ważna jest znajomość przepisów prawnych i ich praktycznego zastosowania. Każda tra
Elegancki dress code – jak dopasować ubranie do okazji
W świecie biznesu odpowiedni strój to klucz do budowania profesjonalnego wizerunku. Wybór ubrań zależy nie tylko od branży, ale także od konk
Najlepsza sukienka na wesele dla mamy: garść porad
Dzień, w którym własne dziecko bierze ślub jest wyjątkowy w życiu każdej matki. To szczególna chwila, która na zawsze pozostaje w pam